جار القمر :: مدیای مقاومت

مسیری برای دسترسی به محصولات چند رسانه ای مقاومت ، آموزش زبان و فرهنگ کشور های محور مقاومت

جار القمر :: مدیای مقاومت

مسیری برای دسترسی به محصولات چند رسانه ای مقاومت ، آموزش زبان و فرهنگ کشور های محور مقاومت

آخرین نظرات
پیوندهای روزانه

آموزش عربی لبنانی (1)

انشاالله در طی چند پست آموزش لهجه لبنانی و به صورت مقدماتی می ذارم

بر روی ادامه مطلب کلیک کنید

نکاتی در لهجه لبنانی
1- بعضی از حروف چند آوا یا با تغییر آوا تلفظ میشن =>
ق : (ق ، ء ، ک ) مثال : مقاوم ، مئاوم ، مکاوم
ض (د) مثال : ارض=ارد
ذ (د ، ز) مثال : ذل=دل ، زل
ث (ت) مثال : مثل=متل
ج (ژ) مثال : جهاد=ژهاد
2-ه آخر تلفظ نشده ، واج مصوت قبل از آن کشیده می شود (البته گاهی با تغییر فتحه و ضمه به کسره) مثال : عنه =عنو ، عنها = عنا ، عنهن = عنن ، همه : همی ، صخره : صخری ، قوه = ئوی ....
3-گاهی ح ابتدا تلفظ نمی شود مثال : حتی = تا !!!!!!
4- تلفظ کلماتی بر وزن faal مانند شمس با وزن fael
5-تبدیل ا آخر به ی مثال : الدنیا = الدنی
6- تبدیل علی به ع
-افعال حرف آخرشون سکون می گیره
8-قبل از افعال علی الظاهر به صورت بی قاعده معمولا ب میاد » مثال : یحکی = بیحکی
9-قبل از افعال مضارع (فکر می کنم استمراری) عم میاد مثال : یذهب = عم یذهب
10-قبل از ال ، ه میاد مثال : الارض = هالارض ، الله = هالله
11-مین به معنای چه کسی؟ شو به معنای چی ؟ بس (با کسره) به معنای اگرچه ، هلا به معنی الان ، اسا به معنای الان ، امبارح به معنای دیروز و.. به کار می رود...
12-ما فی شی به معنای چیزی نیست و هرچه جای شی قرار بگیره وجودش نفی می شه ، مثال : ما فی حدی = کسی نیست ، ما فی متلک یا لبنان = مانندی نداری ای لبنان ، ما فی هم = غمی نیست
13-مش نفی حالت می کند مثال : مش بس (با فتحه روی ب) = اصلا کافی نیست
14-جمع مذکر چه مخاطب و چه غایب مونث در نظر گرفته می شود ! مثال : عنا "رجال" ، متل جبال ، عم تشمخ بالعالی ، شمس "بایدیهن" مشعل ، بتضوی اللیالی....
15-نحن نحنا تلفظ می شود
16-ج کلا ژ تلفظ می شود
17-اصولا تمایل به ساکن کردن اعراب دارند که سماعی هست

نظرات  (۹)

سلام.
ایام فاطمیه تسلیت.وسال نو مبارک ممنون که همچین سایتی دارید خداقوت .من بسیار به زبان عربی بالهجه لبنانی علاقه مندم اما متاسفانه نه کتابی ونه فرهنگ لغتی مرلوطبه این لهجه وجود نداره ومیخوام به طور کامل عربی لهجه لبنانی رو یاد بگیرم اما مرجعی پیدا نمیکنم تازه باسایت شما اشنا شدم وپست زبان عربی لبنانی که تو سایتتون دیدم واقعا خوشحال شدم لطفا اموزش این لهجه وکلمات واصطلاحاتی که درعربی لبنانی کاربرد داره رو در سایت قرار بدید واین سایت رو تبدیل به مرجعی برای اموزش ربان عربی لهجه لبنانی کنید ممنون.
پاسخ:
چشم انشاالله
یه چند وقتی به دلیل فشار درس نمیتونستم وبلاگ رو آپ کنم ولی انشاالله از اواسط فروردین وقت ازاد بیشتری خواهم داشت ، نکات اصلی لهجه چیزی بیشتر از این نیست که گذاشتم ، گام دوم اصطلاحاته که انشاالله شروعش میکنم
سلام
اگه ممکنه متن عربی با ترجمه دقیق کامل فارسی سخنرانی شهید جهاد مغنیه در اولین حضورشون در انزار عمومی مصادف با هفتم شهادت پدرشون شهید عماد مغنیه رو در سایت قرار بدیدوهمچنین یک نماهنگ زیبا بعد از شهادت خود شهید جهاد مغنیه حزب الله تهیه کرده بانام ابن العماد ممنون میشم متن عربی با ترجمه دقیق ان رو هم در سایت قرار بدید ممنون.
پاسخ:
سلام
چشم انشاالله بعد تعطیلات نوروز (شهرستانم)
در مورد نماهنگ هم به ایمیلم بفرستید انشالله بعد تعطیلات در اسرع وقت انجامش میدم (میتونید لینکش رو در نظر بذارید)
این نماهنگ رو من از نصر تی وی دانلود کردم.که زیر نویس فارسی هم داره اما این سایت تویترجمه جملات وعبارات  در ترجمه عبارات یا از جملاتی استفاده میکنه که به عربی بیان نشده درنماهنگ یا اضافه تر ترجمه کرده وبرای من که میخوام معنای دقیق عبارت وجملات رو درعربی لبنانی بدونم خیلی مهمه که عین کلمات وعبارات ترجمه شده باشه نه بیشر نه کمتر لطفا یه دیکشنری که به عربی لبنانی نزدیک یا مربوط به این لهجه باشه در سایت بگذارید ممنون.
پاسخ:
چشم انشا الله
چنین دیکشنری وجود نداره ، چون لبنانی زبان نیست و لهجه هست مثلا بیان چی بگن ، بگن رَعَد میشه رعد؟! تازه خیلی چیز ها رو نمیشه نوشت ، عربها که ژ ندارن چجوری میخوان کلمات ج دار رو با تلفظ لبنانی بنویسن
 اگه کلمه ای رو متوجه نشدید ، سعی کنید طبق قواعدی که گفتم به عربی فصیح برش گردونید و اگه نشد اینجا بفرمایید و اگه بنده هم بلد نبودم از آقای علوی بپرسید و اگه ایشون بلد نبودن! از بغل دستیشون که لبنانیه میپرسن شو یعنی فلان و بلاخره شما بی جواب نمیمونید...
در ضمن قبلا هم گفتم اگه مفهوم رو عوض نکنیم در ترجمه کلیپ مترجم الزامی به آوردن عین ترجمه نداره ، مثلا معنی این عبارت "لاشبال صاروا اسود" میشه "برای بچه شیر های 2 ساله ای که تازه به شکار می رفتند و (اکنون) شیر های کاملی شده اند" خوب مگه مترجم مریضه عین عبارت رو بنویسه؟ اصلا مگه مخاطب میتونه تو زیر نویس اینو بخونه؟
ولی چشم انشاالله برگشتم براتون متن و ترجمه دقیقش رو میذارم البته تا اون جایی که بلدم (اگه تو ترجمه شعر هام هم نگاه کنید بعضی جا ها رو ؟؟؟؟ گذاشتم)
سلام.
ارل عذر خواهی میکنم که مجددا مزاحم میشم.خواستم بگم درسایت نصر تی وی اهنگ حماسی علی الجبال که شما لطف کردید متن عربی با ترجمه دقیق فارسی شرو گذاشتید توی سایتتون اونجا با نام وعده خدا با ترجمه زیرنویس فارسی به صورت نماهنگ قرارداره وترجمهش با ترجمه شما متفاوته لطفا اون نماهنگ رو هم ببینید هرچند عربی بلد نیستم اما حس میکنم اونچه که شما ترجمه کردید متن عربی نماهنگ میخونه نه ترجمه ای که اونها به فارسی کم وزیادش میکنن .ببخشید اماچون تصمیمم برای یادگیری زبان عربی فقط به لهجه لبنانی جدیست بنابراین ترجمه دقیق کلمه به کلمه جملات برام خیلی مهمه .ممنون از سایت خوبتون
پاسخ:
سلام
خواهش میکنم اگه پاسخ رو وظیفم نمیدونستم وبلاگ رو ایجاد نمی کردم.....
والا در مورد ترجمه همکاران عزیزمون در اون سایت (البته کلیپ هاش رو میگم ، مستنداش واقعا خوبه) بنده هنوز کشف نکردم که با تاس کلمات رو انتخاب میکنن برای کنار هم چیدن یا سکه!!! بعضی از ترجمه هاش واقعا جمله بندی فارسی درستی هم نداره ، شما الی این حامد زمانی رو ترجمه نصر تی وی اش رو مقایسه کنید با ترجمه بنده تو تبیان ، فکر کنم دستتون بیاد
جهت مقایسه ترجمه این نماهنگ بنده چیزی نمیگم میتونید متن عربی که گذاشتم رو با اون چیزی که میشنوید مقایسه کنید و سپس متن عربی رو با ترجمه ، البته علم کسی رو هم زیر سوال نمیبرم چون حتی برای یه عرب عراق هم ممکنه پیش بیاد که یه قسمت هایی از یه شعر لبنانی رو متوجه نشه ، خود من هم مثلا در کلیپ های عراقی که ترجمه میکنم ممکنه گیر کنم ولی وجدانم اجازه داستان پردازی نمیده....
در ضمن کار بسیار درستی میکنید خود بنده هم به دوستانی که میخوان یاد بگیرن اکید توصیه میکنم کلیپ با ترجمه برای یادگیری استفاده نکنن ، چون همه مفهوم رو مینویسن (خود بنده هم این شعر هایی رو که اینجا ترجمه کردم برای کلیپ مفهوم رو مینویسم نه ترجمه چون مخاطب رو گیج میکنه)
در ضمن یه 3 صفحه ای عبارت نوشتم انشاالله تا فردا ، پس فردا میذارم رو وب
خوبی از خودتونه


سلام ...
ممنونم از توضیحات خوبتون انشالله بتونم کامل ودقیق ازشون استفاده کنم.ببخشید دوباره یاداوری میکنم متن کامل عربی باترجمه فارسی سخنرانی شهید جهاد مغنیه در اولین حضورشون در انزار عمومی در هفتمین روز از شهادت پدر بزرگوارشون رو یادتون نره اماده کنید وتوی سایت بگذارید بازم ممنون .شکرا یسلمو
پاسخ:
انشاالله
چشم انشا الله (سخنرانیش از بس ساده و البته پرتکراره که اولاش رو تا چند وقت پیش حفظ بودم ولی الان نمیدونم کجا سیو کردم دوباره باید پیداش کنم و تایپ کنم و فلان تا آخر همفته شاید طول بکشه چون 2 تا ترجمه کلیپ ولادت زیر دستمه...)
انشالله هر جا هستین موفق باشین
اللهم صلی علی محمد و ال محمد و عجل فرجهم
پاسخ:
متشکر
الهم صل علی محمد وآل محمد و عجل فرجهم

سلام.. لطفا خیلی بیشتر مظلب و آموزش بذارین... طور که واقعا لبنانی یاد بگیریم.. من عاشققققققققققققققققققققققققققققققققققققققققققققققققق زبان لبنانی هستم..

 

جدا فضیعا....

سلام
با سپاس از شما درخواست دارم متن به همراه موضوعات رایج مکالمه صوتی با لهجه لبنانی قرار بدهید.اگر امکان داردسرود های ویژه پایداری با متن بارگذاری کنید تا در فراگیری زبان به ماکمک کند. عاقبتتان بخیر.

سلام

وقت بخیر

سریال الغالبون ۱ رو ایران ای فیلم فارسی پخش نکرد. بنظرم بخاطر اون دختره خر،دارین حمزه، بود.

الان فقط نسخه عربی قابل دسترسه

ولی سریال خیلی خیلی جذابیه!

میشه لطف کنید همون رو هم ترجمه کنید 😄

 

 

 

 

اگر کسی فارسیش رو داره بده

جر خوردم از بس گوش تیز کردم تو نسخه عربی تا به چیزی از فیلم بفهمم!!!!

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی